Secretos de los nombres japoneses: Gunnm Last Order
Continuamos con nuestra particular búsqueda de los secretos que encierran los nombres de los personajes de nuestras series favoritas. Ya vimos en su momento que Rei es el nombre ideal para a una persona fría, sabia y sin alma (como su homónimo de Evangelion) mientras que Moribito se ajusta perfectamente a una lancera que vive en los bosques y que huye de su pasado.
Hoy le toca el turno a Gally y todos los personajes que la rodean en Gunnm Last Order. Por cierto el verdadero nombre de la serie no es GUNNM sino Jûmu (銃夢) cuyos kanki significan “armas” y “sueño”.
Gally. Nombre real (Garii) ガリィ. Podemos escribirlo como 我利い.
Ego, yo, egoísta (我). A pesar que siempre intenta ayudar a sus amigos, la verdad es que su mayor motivación es ella misma.
Beneficio, ventaja, provecho (利). En conjuncion con el anterior indica que sólo busca su propio provecho.
Su segundo nombre es bastante más interesante: (Yôko) よおこ. Curiosamente su nombre marciano implica más y mejores virtudes (quizás porque era el de su infancia).
Bueno, agradable, capacitado (良おこ).
Virtuoso, bondad (善おこ).
Hermoso (佳おこ).
Kaelula Sungwis. (Kaerura Sanguwisu) カエルラ・サングウィス.
Esplendor + imagen (華絵るら). Realmente Kaelula es una imagen del punto máximo de evolución de un ser humano mediante medios puramente naturales.
Carga (換えるら). Soporta la de ser la guardiana del Fata Morgana.
Inusual, extraño (変えるら). Obvio, es la última de los cognate.
Sustituto (替えるら). Los cognate se veían como los sustitutos de los humano.
Desty Nova. (Disuti Nova) ディスティ・ノヴァ.
Rechazar, abandonar (でぃ捨てぃ). Desty Nova rechaza su destino como salemiano revelándose (y desestabilizando) el sistema.
Soberano, creador (でぃす帝). Tiene la capacidad de regenerar la mente y los recuerdos de cualquier persona por lo que es el humano al que mejor se adaptan estos calificativos.
Cuerpo, realidad (でぃす体). Su trabajo se basa enteramente en el cuerpo y la mente del ser humano. Al ser un científico la realidad es lo único que cuenta para él.
Pingo Woo. (Pingu Û) ピング・ウー.
Dignidad (品ぐ). Su meta en la vida es mejorar el mundo en el que vive.
Herramienta (ぴん具). El se ve a sí mismo como y sus conocimientos una herramienta más a utilizar en beneficio del mundo.
Miedo, preocupación (ぴん虞). Huyó y se encerró durante 100 años, algo que no se ajusta al término “valiente” precisamente.
Aga Mbadi. (Aga Mubadi) アガ・ムバディ.
Ego, yo (あ我). Está claro que el señor Trinidad no piensa demasiado en los demás.
Gerda. (Geruda) ゲルダ.
Explicación, respuesta (解るだ). Gerda es la que da sentido a la vida de Yôko tras perderlo todo.
Coronel Payne. (Pein Taisa) ペイン大佐 ぺ院.
Institución (ぺ隠). Al fin y al cabo dirige los campos de los niños soldado
Ocultar (ぺ允). Más que hacerlo él mismo, realmente actúa sirve para ocultar el trato que realmente se da a la infancia en este mundo.
Sinceridad (ぺ異ん). Lejos de disimular sobre su trabajo Payne lo proclama a los cuatro vientos.
¿Te ha gustado este artículo? Pues no te vayas que tenemos más:
- Ashen Victor
- Los secretos de los nombres de los Caballeros del Zodiaco
- Los verdaderos nombres de Oliver y Benji
- Gunnm Last Order
- Nombres japoneses: Rei Ayanami



















El personaje se llama Alita, Gally es el nombre que le dio el doctor Nova en su fantasia. Por alguna razon en los ovas y segundo lansamiento del manga Last orden la an llamado de esta manera, si tengo que adivinar es un error de la traductora. Pero si buscas los primeros mangas, vas a ver que el nombre que le da Ido es Alita, y Nova a quien tanto odia la llama Gally en su fantasia.
Anónimo (poned un nombre leñe). Las ediciones occidentales siempre han estado mal. En su día no les gustó el nombre de Gally por lo que se lo cambiaron. En las nuevas ediciones han respetado los originales.
Exactamente, el traductor americano açcambio el nombre y puso Alita en referencia a Alita, reina de marte… una pelicula antigua de ciencia ficción.
De hecho Kishiro (el autor), hizo que Nova llamase Alita a Gally como burla al traductor.
Gracias por el apunte Izaal, no tenía idea de por qué la llamaron Alita (nombre cachondísimo para un hispanoablante)